seven
seven yoga

W poprzednim wpisie przedstawiłam ogólne działanie metody, dzięki której nauczanie (i uczenie się języków obcych) powinno być jak najbardziej naturalne i bezwysiłkowe. Teraz czas na konkrety, czyli szczegółowe założenia wspomnianej metody. Jak więc kształtuje się esencja działania, czyli to, co potocznie nazywam „szczęśliwą siódemką”?

1. Aby poprawić swój francuski, angielski, hiszpański czy jakikolwiek język obcy, musisz dużo słuchać w tym języku, ale tego – i to bardzo ważne! – co w nim rozumiesz. Jeśli nie rozumiesz, czego słuchasz, nie będziesz w stanie się poprawić.

2. Aby poprawić znajomość języka obcego i przejść ze stanu pasywnego (słuchanie) do stanu aktywnego (mówienie), musisz wielokrotnie słuchać tego samego. Jeśli wysłuchasz lekcji tylko raz, nie zrobisz dużego postępu. W najlepszym razie poprawisz swoje rozumienie, ale nie mówienie. I tutaj może pojawić się pytanie: jak często słuchać nagrania? To trudne pytanie, ponieważ wiele zależy od Twojego poziomu. Przeciętnie powinieneś wysłuchać każdego audio od 10 do 30 razy. Aby zobaczyć postęp, nie należy uczyć się więcej niż jednej grupy lekcji w ciągu dwóch tygodni. Nawet jeśli rozumiesz nagranie czy wydaje Ci się łatwe, powinieneś/powinnaś nadal go słuchać. Musisz „zalać” swój mózg danym językiem, aby „zmusić go” do myślenia właśnie w tym języku. To samo zrobiłam w trakcie nauki angielskiego i hiszpańskiego i ta technika naprawdę działa. Proponuję ją nawet teraz własnym dzieciom. Wiem doskonale, że czasami nudno jest słuchać tego samego wiele razy, ale trzeba to powtarzać. Nagrodą będzie bowiem właściwa melodyka, akcent i wymowa w języku obcym.

3. Aby stale doskonalić swą znajomość języka, musisz ćwiczyć przez co najmniej 30 minut dziennie. Jeśli nie masz czasu na naukę, ćwicz podczas tzw. „martwych przerw”, czyli przestojów w ciągu dnia, podczas których robisz rzeczy bez zastanowienia, np. jesz śniadanie, gotować, idziesz do pracy (pieszo, autobusem lub samochodem), sprzątasz, myjesz zęby, stoisz w korku itp. Każda osoba ma takie przestoje w swoim dniu. Dowiedz się, jaki jest Twój czas przestoju i ćwicz w tym czasie francuski. Dzięki plikom MP4 możesz słuchać nagrań w języku obcym kiedy chcesz i jak chcesz.

4 Nie stresuj się i zachowuj ducha Kaizen. Kaizen to japońska technika, która opiera się na fakcie, że małe ulepszenia sumują się i z czasem stają się dużą poprawą. Musisz więc każdego dnia starać się trochę poprawić. Następnie, wszystkie te małe, codzienne ulepszenia w dłuższym okresie (np. 6 miesięcy) przemienią się w duży postęp.

5. Twórz historie lub opowiadania na konkretny temat, aby się stale doskonalić. Słuchaj dużo takich historii (opowiadań). Historie pozwalają ćwiczyć powtarzanie tego samego materiału w mniej męczący (i mniej nudny!) sposób.

6. Użyj kontekstu, aby lepiej zrozumieć. Jeśli nie rozumiesz słowa, postaraj się odgadnąć jego znaczenie właśnie z kontekstu.

7. Słuchaj tylko prawdziwego (żywego) języka obcego, którym posługują się native speakerzy. Poprawi to znacznie Twoje rozumienie ze słuchu i wypowiadanie się. Czy któraś z powyższych zasad jest najważniejsza? Nie, wszystkie są tak samo ważne i trzeba stosować je wszystkie, jeśli chcesz nauczyć się dobrze mówić w danym języku. I na koniec, krótkie podsumowanie (można sobie wyciąć i przywiesić gdzieś na widoku :)

  1. Słuchaj, słuchaj i jeszcze raz słuchaj
  2. Powtarzaj, powtarzaj, powtarzaj
  3.  Ucz się w trakcie tzw. zastojów czasowych.
  4. Stosuj Kaizen, nie śpiesz się, ucz się codziennie po trochu.
  5. Ucz się na bazie historii/opowiadań.
  6. Wykorzystaj kontekst do nauki.
  7. Obcuj jak najwięcej z żywym językiem

Powodzenia!

 

Ilustracja pochodzi z Peggy und Marco Lachmann-Anke (Pixabay)

O autorze

Obrazek użytkownika Dominika Topa-Bryniarska

Dominika Topa-Bryniarska

Pracuję jako adiunkt w Instytucie Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego (Wydział Humanistyczny). Uczę językoznawstwa i gramatyki. Moje zainteresowania badawcze koncentrują się wokół takich zagadnień jak problemy perswazji i manipulacji, pragmatyka, teoria argumentacji, retoryka i język mediów, które analizuję w oparciu o recenzje filmowe (nomen omen sama je kiedyś pisałam). Hobbystycznie natomiast interesują mnie języki obce, ich podobieństwa, różnice oraz uwarunkowania kulturalno-komunikacyjne. I o tym m.in. będzie w moim blogu.

Wpisy: 42

Najpopularniejsze wpisy autora

11.04.2017

Efektywnie i efektownie

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
06.09.2017

Nauka w kontekście

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
26.09.2017

Jak opanować gramatykę

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
29.03.2017

Jak się nie uczyć języka obcego

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
26.10.2017

Zanurzenie w języku

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
09.01.2017

Jak zrobic coś z niczego, czyli o nauce języków przy braku czasu

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia

Najpopularniejsze wpisy autora

16.10.2022

Na zakończenie…i kontynuację

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
25.07.2022

Jak zwalczyć słomiany zapał, czyli o organizacji czasu na naukę

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
15.12.2021

Autorski poradnik mówienia w języku obcym. Szczęśliwa siódemka (część 8)

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
01.08.2021

Autorski poradnik mówienia w języku obcym. Jak zdobyć sprzymierzeńca? (część 6)

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
25.06.2021

Autorski poradnik mówienia w języku obcym. Jak pokonać wroga? (część 5)

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia