Jesteś tutaj

Najnowsze wpisy

N A J, czyli NAJLEPSZE AKTUALNE JĘZYKARIUM w trzech odsłonach

we speak english

Część 2 : Język angielski

 

Po francuskich pomocach językowych nadszedł czas na angielskojęzyczne zasoby. Przyznam, że wybór nie należał do łatwych, zważywszy na fakt, że w sieci i poza nią mamy wręcz niezliczone zastępy wszelkiej maści wspomagaczy nauki tego języka. Dlatego też zdecydowałam się na wybór źródeł, z których najczęściej korzystam i korzystałam, tym bardziej, że każde z nich pomogło mi w znacznym stopniu przyśpieszyć i uprzyjemnić obcowanie z angielskim (kolejność prezentowania materiałów jak najbardziej przypadkowa i ­– z konieczności technicznych ­-  zredukowana do kilku źródeł):

N A J, czyli NAJLEPSZE AKTUALNE JĘZYKARIUM w trzech odsłonach

flaga francuska

Część 1: Język francuski

Dziś nie będzie opisywania metod i strategii. Trochę dla odpoczynku, trochę dla urozmaicenia, proponuję listę NAJlepszych moim zdaniem zasobów i pomocy do nauki języków obcych dostępnych zarówno w Internecie, jak i w sposób tradycyjny (drukowany). W pierwszej części zacznę od języka francuskiego, w kolejnych zajmę się odpowiednio językiem angielskim i hiszpańskim.

Szczęśliwa siódemka, czyli jak zwiększyć efektywność w nauce języków

1. Testuj się!

Jak wynika z obserwacji psychologów, metoda oparta na testowaniu, pozwala lepiej zapamiętać materiał do opanowania, niż gdybyśmy poświęcili więcej czasu na jego na dalsze powtarzanie. Tę sztuczkę można sobie znacznie ułatwić, stosując np. fiszki, na których zapisane są zdania czy grupy wyrazów do utrwalenia. Kiedy wyciągasz karteczkę, zmuszasz się do wydobycia z pamięci definicji dotyczącej danego hasła.

2. Powiedz to po swojemu!

Kiedy próbujesz wyjaśnić lub „opowiedzieć” nową ideę, koncept, hasło własnymi słowami, dokonujesz tzw. opracowania. Im więcej pojęć uda Ci się opracować, odnosząc je do już zgromadzonej wiedzy, tym szybciej uchwycisz ich znaczenie i skuteczniej je zapamiętasz.

3. Przeplataj!

Kiedy pracujesz nad wieloma aspektami danego tematu równocześnie, spróbuj zastosować zasadę przemienności materiału, tj. przeplatania. Nasz mózg nie lubi zbyt długo pracować na jednym rodzaju materiału, więc ­– dla zwiększenia efektywności – warto zmieniać co jakiś czas to, czego się uczymy, na przykład zrobić parę ćwiczeń ze słownictwa, potem kilka z gramatyki i znów wrócić do słownictwa… 

4. Odpowiedz po swojemu!

Co zrobić, żeby szło

Photo by Unsplash.com

Zapraszam dzisiaj na ostatni wpis z serii strategii  i metod nauki języka obcego. A w nim słów parę na temat tzw. fazy plateau, czyli uczucia zastoju, marazmu czy też stania w miejscu, z którym to ­– wcześniej lub później – przyjdzie się zmierzyć każdemu uczącemu się języka obcego. Jak sobie poradzić z takim etapem demotywacji, kiedy nie widać dalszych postępów?

Plateau dopada zwykle, gdy dochodzimy ze znajomością języka do poziomu średniozaawansowanego, częściowo dlatego, że możemy już zrozumieć od 60% do 80% języka docelowego. To dlatego nasze umiejętności komunikacyjne są już "wystarczająco dobre", ale jeszcze nie płynne. Po czym poznać, że utknęliśmy w fazie plateau? Możesz mieć pewność, że tak jest, gdy:

pogorszyła Ci się wymowa albo czujesz, że masz z nią więcej problemów niż wcześniej;
słownictwo nagle stało się bardzo ograniczone;
pojawił się spory rozdźwięk między działaniami odtwórczymi, jak słuchanie i czytanie a czynnościami twórczymi, jak mówienie czy pisanie;
użycie struktur gramatycznych jest w odwrocie

Bez oceny ani rusz!

Photo by William Iven on Unsplash


We wszystkich poprzednich postach skupiałam się na wskazówkach, sztuczkach i metodach nauki języka obcego. Nadszedł kolejny, nowy rok, a z nim czas na bilans i ocenę, by zobaczyć, gdzie obecnie jesteśmy , a następnie zoptymalizować swój czas i zaplanować dalszą naukę.


1. Kiedy dokonać samoceny?


Zbyt częste samoocenianie nie pozwoli zauważyć zasadniczej różnicy i postępu w nauce. Nie trzeba (a nawet lepiej tego nie robić) oceniać swej nauki codziennie, co tydzień czy co miesiąc.  Zamiast tego spróbuj ocenić siebie raz na kwartał bądź raz na pół roku.


2. Ale jak mogę to zrobić?

Najpierw wróć do początku założeń i spójrz na swoje cele językowe. Czy są tam konkretne rzeczy, które chciałeś/aś osiągnąć? Czy udało Ci się osiągnąć poziom A2 np. w ciągu trzech miesięcy, nauczyć się 100 słów tygodniowo, napisać list z prośbą o informację  po miesiącu nauki? Jeśli korzystasz z listy kontrolnej, po prostu odznacz rzeczy, które umiesz już z powodzeniem wykonać. Jeśli chcesz uzyskać certyfikat językowy, spróbuj najpierw przystąpić do egzaminu online. Dzięki temu dowiesz się, nad czym jeszcze musisz popracować.

Strony

Blogujesz?

Jesteś studentem, doktorantem lub pracownikiem Uniwersytetu Śląskiego?
Podziel się swoją pasją i zainteresowaniami! Prowadź blog naukowy.

Przygotowaliśmy dla Ciebie atrakcyjne szablony. Oprócz artykułów możesz dodawać zdjęcia, rysunki, filmy, linki.

Rejestracja konta do prowadzenia blogu jest możliwa tylko dla użytkowników adresu uniwersyteckiego: *****@us.edu.pl

Zanim założysz konto, zapoznaj się z regulaminem

Najpopularniejsze wpisy

09.03.2015

Jak wyznaczyć datę Wielkanocy

Zakład Astrofizyki i Kosmologii w blogu: Astronomiczne ciekawostki
06.02.2015

Skąd wzięło się słowo frajer?

Katarzyna Wyrwas w blogu: Na słówko
06.02.2015

Florysta

Katarzyna Wyrwas w blogu: Na słówko
06.02.2015

Co to jest sedes?

Katarzyna Wyrwas w blogu: Na słówko
19.04.2015

Uwagi wstępne dotyczące interpretacji tekstu literackiego przez pryzmat psychologii analitycznej

Julian Strzałkowski w blogu: Archetypowe oblicza literatury
11.03.2015

Niebawem zaćmienie Słońca

Zakład Astrofizyki i Kosmologii w blogu: Astronomiczne ciekawostki

Blogerzy

Obrazek użytkownika Zakład Astrofizyki i Kosmologii

Zakład Astrofizyki i Kosmologii

Blog prowadzony przez pracowników i doktorantów Zakładu Astrofizyki i Kosmologii Uniwersytetu Śląskiego.

Wpisy: 5
Przejdź na bloga
Obrazek użytkownika Archetypowe oblicza literatury

Julian Strzałkowski

Nazywam się Julian Strzałkowski i studiuje filologię polską na Uniwersytecie Śląskim. Interesuję się psychologią analityczną, która jest bazą moich...

Wpisy: 3
Przejdź na bloga
Obrazek użytkownika josapa_721

Joanna Sapa

Jestem studentką II roku studiów magisterskich na kierunku Filologia polska na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. W ramach studiów realizuję dwie...

Wpisy: 10
Przejdź na bloga
Obrazek użytkownika Dominika Topa-Bryniarska

Dominika Topa-Bryniarska

Pracuję jako adiunkt w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki Uniwersytetu Śląskiego. Uczę językoznawstwa i gramatyki. Moje zainteresowania...

Wpisy: 23
Przejdź na bloga