W blogu postaram się podzielić doświadczeniami z mojej pracy z i nad językami obcymi, którymi się posługuję, tj. francuskim, angielskim i hiszpańskim. Z moich obserwacji wynika, że ważniejsze niż to, co wiesz, jest jak się czujesz, gdy mówisz w danym języku. Dlatego też popieram podejście coachingowe do nauki języków obcych poprzez udzielanie wskazówek i porad, mających na celu zwiększenie motywacji do nauki i pewności siebie podczas komunikowania. By tego jednak dokonać trzeba choć trochę zagłębić się w specyfikę i kontekst języka obcego, jakiego akurat się uczymy bądź chcemy zacząć się uczyć. Zapraszam więc do mojej językowej pracowni, czyli Językowni.

 

N A J, czyli NAJLEPSZE AKTUALNE JĘZYKARIUM w trzech odsłonach

we speak english

Część 2 : Język angielski

 

Po francuskich pomocach językowych nadszedł czas na angielskojęzyczne zasoby. Przyznam, że wybór nie należał do łatwych, zważywszy na fakt, że w sieci i poza nią mamy wręcz niezliczone zastępy wszelkiej maści wspomagaczy nauki tego języka. Dlatego też zdecydowałam się na wybór źródeł, z których najczęściej korzystam i korzystałam, tym bardziej, że każde z nich pomogło mi w znacznym stopniu przyśpieszyć i uprzyjemnić obcowanie z angielskim (kolejność prezentowania materiałów jak najbardziej przypadkowa i ­– z konieczności technicznych ­-  zredukowana do kilku źródeł):

N A J, czyli NAJLEPSZE AKTUALNE JĘZYKARIUM w trzech odsłonach

flaga francuska

Część 1: Język francuski

Dziś nie będzie opisywania metod i strategii. Trochę dla odpoczynku, trochę dla urozmaicenia, proponuję listę NAJlepszych moim zdaniem zasobów i pomocy do nauki języków obcych dostępnych zarówno w Internecie, jak i w sposób tradycyjny (drukowany). W pierwszej części zacznę od języka francuskiego, w kolejnych zajmę się odpowiednio językiem angielskim i hiszpańskim.

Szczęśliwa siódemka, czyli jak zwiększyć efektywność w nauce języków

1. Testuj się!

Jak wynika z obserwacji psychologów, metoda oparta na testowaniu, pozwala lepiej zapamiętać materiał do opanowania, niż gdybyśmy poświęcili więcej czasu na jego na dalsze powtarzanie. Tę sztuczkę można sobie znacznie ułatwić, stosując np. fiszki, na których zapisane są zdania czy grupy wyrazów do utrwalenia. Kiedy wyciągasz karteczkę, zmuszasz się do wydobycia z pamięci definicji dotyczącej danego hasła.

2. Powiedz to po swojemu!

Kiedy próbujesz wyjaśnić lub „opowiedzieć” nową ideę, koncept, hasło własnymi słowami, dokonujesz tzw. opracowania. Im więcej pojęć uda Ci się opracować, odnosząc je do już zgromadzonej wiedzy, tym szybciej uchwycisz ich znaczenie i skuteczniej je zapamiętasz.

3. Przeplataj!

Kiedy pracujesz nad wieloma aspektami danego tematu równocześnie, spróbuj zastosować zasadę przemienności materiału, tj. przeplatania. Nasz mózg nie lubi zbyt długo pracować na jednym rodzaju materiału, więc ­– dla zwiększenia efektywności – warto zmieniać co jakiś czas to, czego się uczymy, na przykład zrobić parę ćwiczeń ze słownictwa, potem kilka z gramatyki i znów wrócić do słownictwa… 

4. Odpowiedz po swojemu!

Co zrobić, żeby szło

Photo by Unsplash.com

Zapraszam dzisiaj na ostatni wpis z serii strategii  i metod nauki języka obcego. A w nim słów parę na temat tzw. fazy plateau, czyli uczucia zastoju, marazmu czy też stania w miejscu, z którym to ­– wcześniej lub później – przyjdzie się zmierzyć każdemu uczącemu się języka obcego. Jak sobie poradzić z takim etapem demotywacji, kiedy nie widać dalszych postępów?

Plateau dopada zwykle, gdy dochodzimy ze znajomością języka do poziomu średniozaawansowanego, częściowo dlatego, że możemy już zrozumieć od 60% do 80% języka docelowego. To dlatego nasze umiejętności komunikacyjne są już "wystarczająco dobre", ale jeszcze nie płynne. Po czym poznać, że utknęliśmy w fazie plateau? Możesz mieć pewność, że tak jest, gdy:

pogorszyła Ci się wymowa albo czujesz, że masz z nią więcej problemów niż wcześniej;
słownictwo nagle stało się bardzo ograniczone;
pojawił się spory rozdźwięk między działaniami odtwórczymi, jak słuchanie i czytanie a czynnościami twórczymi, jak mówienie czy pisanie;
użycie struktur gramatycznych jest w odwrocie

Bez oceny ani rusz!

Photo by William Iven on Unsplash


We wszystkich poprzednich postach skupiałam się na wskazówkach, sztuczkach i metodach nauki języka obcego. Nadszedł kolejny, nowy rok, a z nim czas na bilans i ocenę, by zobaczyć, gdzie obecnie jesteśmy , a następnie zoptymalizować swój czas i zaplanować dalszą naukę.


1. Kiedy dokonać samoceny?


Zbyt częste samoocenianie nie pozwoli zauważyć zasadniczej różnicy i postępu w nauce. Nie trzeba (a nawet lepiej tego nie robić) oceniać swej nauki codziennie, co tydzień czy co miesiąc.  Zamiast tego spróbuj ocenić siebie raz na kwartał bądź raz na pół roku.


2. Ale jak mogę to zrobić?

Najpierw wróć do początku założeń i spójrz na swoje cele językowe. Czy są tam konkretne rzeczy, które chciałeś/aś osiągnąć? Czy udało Ci się osiągnąć poziom A2 np. w ciągu trzech miesięcy, nauczyć się 100 słów tygodniowo, napisać list z prośbą o informację  po miesiącu nauki? Jeśli korzystasz z listy kontrolnej, po prostu odznacz rzeczy, które umiesz już z powodzeniem wykonać. Jeśli chcesz uzyskać certyfikat językowy, spróbuj najpierw przystąpić do egzaminu online. Dzięki temu dowiesz się, nad czym jeszcze musisz popracować.

Strony

O autorze

Obrazek użytkownika Dominika Topa-Bryniarska

Dominika Topa-Bryniarska

Pracuję jako adiunkt w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki Uniwersytetu Śląskiego. Uczę językoznawstwa i gramatyki. Moje zainteresowania badawcze koncentrują się wokół takich zagadnień, jak problemy perswazji i manipulacji, pragmatyka, teoria argumentacji, retoryka i język mediów, które analizuję w oparciu o recenzje filmowe (nomen omen sama je kiedyś pisałam). Hobbystycznie natomiast interesują mnie języki obce, ich podobieństwa, różnice oraz uwarunkowania kulturalno-komunikacyjne. I o tym m.in. będzie w moim blogu.

Wpisy: 23

Najpopularniejsze wpisy autora

09.01.2017

Jak zrobic coś z niczego, czyli o nauce języków przy braku czasu

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
14.12.2016

Reguła "3"

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
11.04.2017

Efektywnie i efektownie

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
29.12.2016

Mówić każdy może

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
29.03.2017

Jak się nie uczyć języka obcego

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
14.02.2017

10 kroków do świetności cz.2

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia

Najpopularniejsze wpisy autora

03.06.2018

N A J, czyli NAJLEPSZE AKTUALNE JĘZYKARIUM w trzech odsłonach

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
30.04.2018

N A J, czyli NAJLEPSZE AKTUALNE JĘZYKARIUM w trzech odsłonach

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
25.03.2018

Szczęśliwa siódemka, czyli jak zwiększyć efektywność w nauce języków

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
04.02.2018

Co zrobić, żeby szło

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
07.01.2018

Bez oceny ani rusz!

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia
27.11.2017

Słucham, więc rozumiem

Dominika Topa-Bryniarska w blogu: Językownia